ラリー・ペイジが語る(6)

    • (Charlie Rose)Before I talk about the future and transportation, where you've been a nerd for a while, and this fascination you have with transportation and automated cars and bicycles, let me talk a bit about what's been the subject here earlier with Edward Snowden. It is security and privacy. You have to have been thinking about that.
    • (チャーリー・ローズ)あなたがしばらくそれについてナードだったところの未来と交通について、そしてあなたが交通や自動運転車や自転車に抱くこの魅力について話す前に、ここで以前エドワード・スノーデンとした主題であったことについて少し話させて下さい。それはセキュリティーとプライバシーです。あなたはそれについてずっと考えざるを得なかったことでしょう。
  • (Larry Page)Yeah, absolutely. I saw the picture of Sergey with Edward Snowden yesterday. Some of you may have seen it. But I think, for me, I guess, privacy and security are a really important thing. We think about it in terms of both things, and I think you can't have privacy without security, so let me just talk about security first, because you asked about Snowden and all of that, and then I'll say a little bit about privacy.
  • ラリー・ペイジ)ええ、まったくその通りです。私は昨日、セルゲイがエドワード・スノーデンと一緒にいる写真を見ました。あなたがたの中にも見た人がいるかもしれません。しかし私としては、思うに、プライバシーとセキュリティーは本当に重要な事柄です。我々は両方の事柄に関して考えますし、セキュリティーなくしてプライバシーはあり得ないと思いますので、まずセキュリティについて話をさせて下さい。あなたはスノーデンとそれに関わる事柄についてお尋ねでしたしね。次にプライバシーについて少し話すことにしましょう。
  • I think for me, it's tremendously disappointing that the government secretly did all this stuff and didn't tell us. I don't think we can have a democracy if we're having to protect you and our users from the government for stuff that we've never had a conversation about. And I don't mean we have to know what the particular terrorist attack is they're worried about protecting us from, but we do need to know what the parameters of it is, what kind of surveillance the government's going to do and how and why, and I think we haven't had that conversation. So I think the government's actually done itself a tremendous disservice by doing all that in secret.
  • 私としては、政府が秘密のうちにこの事柄全てを行って、私たちに知らせなかったことは大いにがっかりすることであると思います。私たちがまったく話し合っていなかったことのために、もしわれわれがあなたがたや我々のユーザを政府から守らなければならないならば、民主主義はあり得ないと私は思います。そしてそれは政府が我々をそれから守ろうとして心配しているものが特定のテロリストの攻撃であることを我々が知らなければならない、ということを言っているのではなく、そのパラメータは何か、政府がどのような種類の監視をどのように、なぜ行おうとしているのかを知る必要があるということです。そして私たちはそのような話し合いをしなかったと思います。なので、政府がその全てを秘密のうちに行ったことで実際に政府はそれ自身大いにひどい仕打ちを行ったと思います。
    • Never coming to google to ask for anything?
    • 何かを頼みにGoogleに来たことはありませんでしたか?
  • Not Google, but the public. I think we need to have a debate about that, or we can't have a functioning democracy.It's just not possible. So I'm sad that Google's in the position of protecting you and our users from the government doing secret thing that nobody knows about. It doesn't make any sense.
  • Googleではなく国民にです。私たちはそれについて議論する必要があると思います。さもなければ、民主主義は機能出来ません。それは端的に不可能なのです。それで、政府が誰も知らない事柄を秘密のうちに行うことに対してGoogleがあなた方や我々のユーザを守る立場にあることが私には悲しいのです。それはおかしいことです。
    • Yeah. And then there's a privacy side of it.
    • ええ。それでは次にプライバシーの側面があります。